شنبه ۱۰ آبان ۱۳۹۹
روزگار قریبی‌ست نازنین!
با گردش روزگار
23 شهریور 1399     13:32

داستان‌نگار چهره‌پرداز

۲۳ شهریور ۱۳۸۹، دقیقا ۱۰ سال پیش در چنین روزی ‌هانیبال الخاص در سن‌خوزه کالیفرنیا درگذشت.

به گزارش روزگار، امروز سالمرگ یکی از نقاشان بنام و صاحب سبک ایران است: هانیبال الخاص. این نقاش چیره دست، به جز نقاشی به زبان آشوری مسلط بود و ترجمه هایی از فارسی به آشوری انجام داد.

طراح: احمد غلامی ـ روزگار

هانیبال الخاص در سال ۱۳۰۹ در خانواده‌ای آشوری در کرمانشاه زاده شد. وی در مورد خود می‌گفت: 1امکاناتی که چه‌بسا دست من نبوده، اتفاق افتاده و من شده‌ام نقاش. پدرش کارمند گمرک بود و فرانسه می‌دانست: “پدرم را از گمرک کرمانشاه به اهواز منتقل کردند، تازه کلاس ششم ابتدایی را تمام کرده بودم. ما را به اراک آورد و گفت تابستان اینجا بمانید و خودش به اهواز رفت”.

۱۴ ساله بود که در اراک با رنگ روغن آشنا شد، شاگردی کرد و کارهای دم‌دستی انجام داد تا به تهران رفت و آموزش جدی دید. نوجوان بود که برای مجله توفیق کاریکاتور می‌کشید. ۲۱ ساله بود که به شیکاگو در آمریکا رفت و چون شیفته هنر بود به جای پزشکی، نقاشی خواند، در ۲۸ سالگی دانشنامه گرفت و به ایران بازگشت. ۳۱ ساله بود که گالری “گیل گمش” را بنیان نهاد که از نخستین گالری‌های مدرن ایران بود.

او ۱۷ سال در دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران و بیش از آن در هنرستان‌های آمریکا به تدریس نگارگری و پیکرتراشی پرداخت: “مطمئنم شاگردان من راه ویژه خودشان را پیدا می‌کنند. من چیز ساده‌ای به آنها یاد نمی‌‌دهم و کار و سبک من آسان‌یاب نیست که هرکسی بتواند از آن تقلید کند”.

معلمی کردم که از کودکان نقاشی یاد بگیرم

او بیش از صد نمایشگاه انفرادی و ۲۰۰ نمایشگاه با شاگردانش برگزار کرد تا از نسل جوان نگارگر به ویژه کودکان نقاش پشتیبانی کند: “معلمی کردم که از کودکان نقاشی یاد بگیرم. سعی‌ام این است که به کودکی خود برگردم. به شش هفت سالگی‌ام رسیده‌ام، ولی دوست دارم به پنج سالگی‌ام برسم و با صداقت و صمیمیت کودکی‌ام کار کنم”.

در آثار او اندام‌های به هم پیوسته در واژه‌هایی به فراخور موضوع می‌آمیزند و با آنها یکی می‌شوند. گویی با نقاشی داستان می‌گوید و داستان را می‌کشد: “در دانشگاه بیشتر دوست داشتم بروم در کلاس‌های مدل زنده نقاشی کنم. در همان کلاس بود که برای اولین بار کارهای ذهنی کردم. تخیلات بیشتر روی کارهایی بود که در آن اندام و چهره انسان بود، ولی اولین باری که در کارهایم موضوعی را نگه داشتم و تکرار کردم و بعدها امضای کارهای من شد، وفور آدم بود”.

الخاص دست بلندی هم در ادبیات داشت. شاید به همین دلیل نقاشی‌هایش روایت‌مدار بودند.

ترجمه حافظ

سروده‌های آشوری‌اش در میان همزبانانش شناخته‌اند. افزون بر این “نفرین زمین” آل احمد و سروده‌های بسیاری را از فارسی به آشوری گردانده که ماندگارترین آنها ترجمه ۱۵۰ غزل حافظ همراه با نگاره‌های او است.

هانیبال الخاص در ۸۰ سالگی در شمال کالیفرنیا درگذشت.

  1. نظرات

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پربازدیدترین اخبار










خبر های مرتبط

شاخص‌ها به سود یا ضرر سهام‌داران نوسان داشتند؟

محققان ژاپنی مینی قلب ساختند

احمد پورمخبر درگذشت

مهدی ارجمند: «ملاقات‌های شگفت‌انگیز» احضار روح می‌کند

ایتر چیست؟

توقف فیلمبرداری فیلم وحید جلیلوند پس از ابتلای نویدمحمدزاده به کرونا

اولین سوگواره فیلم کوتاه «سوگ در خانه» فراخوان داد

خودروی برقی سونی

اقتصاد چین از پس کرونا برآمد

قرارداد رویتر